Keine exakte Übersetzung gefunden für الحاجة إلى الدورة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الحاجة إلى الدورة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cela rend nécessaire d'étendre le rôle de la société civile dans la prévention des conflits et le règlement pacifique des différends.
    وهذا النهج يوضح الحاجة إلى دور متزايد للمجتمع المدني في منع الصراعات وتسويتها بالوسائل السلمية.
  • Il faut donc réévaluer le rôle de ces deux services de l'OACI et l'efficacité de la structure actuelle.
    وتظهر الحاجة إلى تقييم دور هاتين الإدارتين وفاعلية الهيكل الحالي.
  • Mais si nous voulons réaliser le désarmement, il faut que les États dotés d'armes nucléaires jouent leur rôle de leaders et accomplissent un travail intensif et coordonné.
    ولكن إذا أردنا نزع السلاح فإن هناك حاجة إلى دور قيادي وعمل مكثف ومنسق من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
  • La coopération intergouvernementale doit être complétée par l'inclusion de diverses organisations non gouvernementales et par la société civile mondiale.
    والتعاون بين المنظمات الحكومية الدولية في حاجة إلى دور مكمل تؤديه مختلف المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني العالمي.
  • Il note également avec préoccupation qu'il est difficile d'estimer les besoins en matière de stages de formation ciblés en raison d'un manque général d'informations issues de travaux de recherche réalisés dans les domaines visés par le Protocole facultatif.
    كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بالصعوبة المواجهة في تقدير الحاجة إلى دورات تدريبية معينة نتيجة الافتقار العام إلى معلومات مستقاة من أبحاث في المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
  • Le Comité consultatif a été informé que pendant la phase de démarrage de la mission, le personnel avait besoin de suivre des stages de « formation des formateurs » et de certification.
    وأُبلغت اللجنة بأنه خلال مرحلة بدء التشغيل، كانت هناك حاجة إلى دورات من نوع ”تدريب المدربين“، وكذلك دورات التصديق التي يتعين الحضور فيها شخصيا.
  • De toute évidence, lorsqu'une situation de conflit ne peut pas être traitée avec succès par les parties, il est nécessaire que le Conseil de sécurité et le Secrétaire général assument un rôle, conformément aux dispositions de la Charte des Nations Unies.
    ومن الجلي أنه عندما لا تتمكن الأطراف من التصدي لحالة الصراع، فستكون هناك حاجة إلى دور من مجلس الأمن والأمين العام، عملا بأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
  • À ce propos, il est impératif de dynamiser le rôle de l'école en matière de santé.
    وهناك حاجة ماسة إلى تفعيل دور الصحة المدرسية.
  • Leur rôle a besoin d'être davantage précisé.
    وقالت إن ثمة حاجة إلى زيادة توضيح دورها.
  • Éliminer le besoin de prisons et d'assistanat.
    .القضاء على الحاجة إلى السجون و دور الرعاية الاجتماعية